TANTI AUGURIIII
TANTI AUGURI A TEEEEE
TANTI AUGU RIIIIII!!!!!!!

Language | How to say "Happy Birthday" |
| |
Afrikaans | Veels geluk met jou verjaarsdag! |
Albanian | Urime ditelindjen! |
Alsatian | Gueter geburtsdaa! |
Amharic | Melkam lidet! |
Arabic | Eid milaad saeed! or Kul sana wa inta/i tayeb/a! (masculine/feminine) |
Armenian | Taredartzet shnorhavor! or Tsenund shnorhavor! |
Assyrian | Eida D'moladukh Hawee Brikha! |
Austrian-Viennese | Ois guade winsch i dia zum Gbuadsdog! |
Aymara (Bolivia) | Suma Urupnaya Cchuru Uromankja! |
Azerbaijani | Ad gununuz mubarek! -- for people older than you Ad gunun mubarek! -- for people younger than you |
Basque | Zorionak! |
Belauan-Micronesian | Ungil el cherellem! |
Bengali (Bangladesh/India) | Shuvo Jonmodin! |
Bicol (Philippines) | Maogmang Pagkamundag! |
Bislama (Vanuatu) | Hapi betde! or Yumi selebretem de blong bon blong yu! |
Brazil | Parabéns a você! Parabéns a você, nesta data querida muitas felicidades e muitos anos de vida. |
Breton | Deiz-ha-bloaz laouen deoc'h! |
Bulgarian | Chestit Rojden Den! |
Cambodian | Som owie nek mein aryouk yrinyu! |
Catalan | Per molts anys! or Bon aniversari! or Moltes Felicitats! |
Chamorro | Biba Kumplianos! |
Chinese-Cantonese | Sun Yat Fai Lok! |
Chinese Fuzhou | San Ni Kuai Lo! |
Chiness-Hakka | Sang Ngit Fai Lok! |
Chinese-Mandarin | qu ni sheng er kuai le |
Chinese-Shanghaiese | San ruit kua lok! |
Chinese-Tiociu | Se Jit khuai lak! |
Chronia Polla | NA ZHSHS |
Croatian | Sretan Rodendan! |
Czech | Vsechno nejlepsi k Tvym narozeninam!! |
Danish | Tillykke med fodselsdagen! |
Dutch-Antwerps | Ne gelukkege verjoardach! |
Dutch-Bilzers | Ne geleukkege verjoardoag! |
Dutch-Drents | Fellisiteert! |
Dutch-Flemish | Gelukkige verjaardag! or Prettige verjaardag! |
Dutch-Frisian | Fan herte lokwinske! |
Dutch-Limburgs | Proficiat! or Perfisia! |
Dutch-Spouwers | Ne geleukkege verjeurdoag! |
Dutch-Twents | Gefeliciteard met oen'n verjoardag! |
Dutch | Hartelijk gefeliciteerd! or Van harte gefeliciteerd met je verjaardag! |
English | Happy Birthday! |
Esperanto | Felichan Naskightagon! |
Estonian | Palju onne sunnipaevaks! |
Euskera | Zorionak zure urtebetetze egunean! |
Faroes ( Faroe island ) | Tillukku vid fodingardegnum! |
Farsi | Tavalodet Mobarak! |
Finnish | Hyvaa syntymapaivaa! |
French (Canada) | Bonne Fete! |
French | Joyeux Anniversaire! |
Frisian | Lokkiche jierdei! |
Gaelic (Irish) | Lá breithe mhaith agat! |
Gaelic (Scottish) | Co` latha breith sona dhuibh! |
Galician (Spain) | Ledicia no teu cumpreanos! |
Georgian | Gilotcav dabadebis dges! |
German-Badisch | Allis Guedi zu dim Fescht! |
German-Bavarian | Ois Guade zu Deim Geburdstog! |
German-Berlinisch | Allet Jute ooch zum Jeburtstach! or Ick wuensch da allet Jute zum Jeburtstach! |
German-Bernese | Es Muentschi zum Geburri! |
German-Camelottisch | Ewllews Gewtew zewm Gewbewrtstewg. Mew! |
German-Frankonian | Allmecht! Iich wuensch Dir aan guuadn Gebuardsdooch! |
German-Lichtenstein | Haerzliche Glueckwuensche zum Geburtstag! |
German-Moselfraenkisch | Haezzlische Glickwunsch zem Gebordsdach! |
German-Plattdeutsch | Ick wuensch Di allns Gode ton Geburtsdach! |
German-Rhoihessisch | Ich gratelier Dir aach zum Geburtstag! |
German-Ruhr | Allet Gute zum Gebuatstach! |
German-Saarlaendisch | Alles Gudde for dei Gebordsdaach! |
German-Saechsisch | Herzlischen Gliggwunsch zum Geburdsdaach! |
German-Schwaebisch | Aelles Guade zom Gebordzdag! |
German-Wienerisch | Ois Guade zum Geburdsdog! |
German | Alles Gute zum Geburtstag! |
Greek | Eytyxismena Genethlia! or Chronia Pola! |
Greenlandic | Inuuinni pilluarit! |
Gronings (Netherlands) | Fielsteerd mit joen verjoardag! |
Gujarati (India) | Janma Divas Mubarak! |
Gujrati (Pakistan) | Saal Mubarak! |
Guarani (Paraguay Indian)] | Vy-Apave Nde Arambotyre! |
Hawaiian | Hau`oli la hanau! |
Hebrew | Yom Huledet Same'ach! |
Hiligaynon (Philippines) | Masadya gid nga adlaw sa imo pagkatawo! |
Hindi (India) | Janam Din ki badhai! or Janam Din ki shubkamnaayein! |
Hungarian | Boldog szuletesnapot! or Isten eltessen! |
Icelandic | Til hamingju med afmaelisdaginn! |
Indonesian | Selamat Ulang Tahun! |
Irish-gaelic | La-breithe mhaith agat! or Co` latha breith sona dhut! Or Breithla Shona Dhuit! |
Italian | Buon Compleanno! |
Italian (Piedmont) | Bun Cumpleani! |
Italian (Romagna) | At faz tent avguri ad bon cumplean! |
Japanese | Otanjou-bi Omedetou Gozaimasu! |
Javaans-Indonesia | Slamet Ulang Taunmoe! |
Jerriais | Bouon Anniversaithe! |
Kannada (India) | Huttida Habba Subashayagalu! |
Kapangpangan (Philippines) | Mayap a Kebaitan |
Kashmiri (India) | Voharvod Mubarak Chuy! |
Kazakh (Kazakstan) | Tughan kuninmen! |
Klingon | Quchjaj qoSlIj! |
Korean | Saeng il chuk ha ham ni da! |
Kurdish | Rojbun a te piroz be! |
Kyrgyz | Tulgan kunum menen! |
Latin | Fortuna dies natalis! |
Latvian | Daudz laimes dzimsanas diena! |
Lithuanian | Sveikinu su gimtadieniu! or Geriausi linkejimaigimtadienio progal |
Luganda | Nkwagaliza amazalibwa go amalungi! |
Luxembourgeois | Vill Gleck fir daei Geburtsdaag! |
Macedonian | Sreken roden den! |
Malayalam (India) | Pirannal Aasamsakal! or Janmadinasamsakal! |
Malaysian | Selamat Hari Jadi! |
Maltese | Nifrahlek ghal gheluq sninek! |
Maori | Kia huritau ki a koe! |
Marathi (India) | Wadhdiwasachya Shubhechha! |
Mauritian Kreol | mo swet u en bonlaniverser! |
Mbula (Umboi Island, Papua New Guinea) | Leleng ambai pa mbeng ku taipet i! |
Mongolian | Torson odriin mend hurgee! |
Navajo | bil hoozho bi'dizhchi-neeji' 'aneilkaah! |
Niederdeutsch (North Germany) | Ick gratuleer di scheun! |
Nepali | Janma dhin ko Subha kamana! |
Norwegian | Gratulerer med dagen! |
Oriya (India) | Janmadina Abhinandan! |
Papiamento (lower Dutch Antilles) | Masha Pabien I hopi aña mas! |
Pashto (Afganistan) | Padayish rawaz day unbaraksha! |
Persian | Tavalodet Mobarak! |
Pinoy (Philippines) | Maligayang kaarawan sa iyo! |
Polish | Wszystkiego Najlepszego! or Wszystkiego najlepszego zokazji urodzin! wszystkiego najlepszego z okazji urodzin |
Portuguese (Brazil) | Parabens pelo seu aniversario! or Parabenspara voce! or Parabens e muitas felicidades! |
Portuguese | Feliz Aniversario! or Parabens! |
Punjabi (India) | Janam din diyan wadhayian! |
Rajasthani (India) | Janam ghaanth ri badhai, khoob jeeyo! |
Romanian | La Multi Ani! |
Rosarino Basico (Argentina) | Feneligiz Cunumplegeanagonos! |
Russian | S dniom razhdjenia! or Pazdravliayu s dniom razhdjenia! |
Sami/Lappish | Lihkos Riegadanbeaivvis! |
Samoan | Manuia lou aso fanau! |
Sanskrit (India) | Ravihi janmadinam aacharati! |
Sardinian (Italy) | Achent'annos! Achent'annos! |
Schwyzerduetsch (Swiss German) | Vill Glück zum Geburri! |
Serbian | Srecan Rodjendan! |
Slovak | Vsetko najlepsie k narodeninam! |
Slovene | Vse najboljse za rojstni dan! |
Sotho | Masego motsatsing la psalo! |
Spanish | Feliz Cumpleaños! |
Sri Lankan | Suba Upan dinayak vewa! |
Sundanese | Wilujeng Tepang Taun! |
Surinamese | Mi fresteri ju! |
Swahili | Hongera! or Heri ya Siku kuu! |
Swedish | Grattis på födelsedagen |
Syriac | Tahnyotho or brigo! |
Tagalog (Philippines) | Maligayang Bati Sa Iyong Kaarawan! |
Taiwanese | San leaz quiet lo! |
Tamil (India) | Piranda naal vaazhthukkal! |
Telugu (India) | Janmadina subha kankshalu! |
Telugu | Puttina Roju Shubakanksalu! |
Thai | Suk San Wan Keut! |
Tibetan | Droonkher Tashi Delek! |
Tulu(Karnataka - India) | Putudina dina saukhya! |
Turkish | Dogum gunun kutlu olsun! |
Ukrainian | Mnohiya lita! or Z dnem narodjennia! |
Urdu (India) | Janam Din Mubarak |
Urdu (Pakistan) | Saalgirah Mubarak! |
Vietnamese | Chuc Mung Sinh Nhat! |
Visayan (Philippines) | Malipayong adlaw nga natawhan! |
Welsh | Penblwydd Hapus i Chi! |
Xhosa (South Afican) | Imini emandi kuwe! |
Yiddish | A Freilekhn Gebortstog! |
Yoruba (Nigeria) | Eku Ojobi! |
Zulu (South Afican) | Ilanga elimndandi kuwe! |
WHEN THE MUSIC'S OVER
Yeah, c'mon
When the music's over
When the music's over here
When the music's over
Turn out the lights
Turn out the lights
Turn out the lights
When the music's over
When the music's over
When the music's over
Turn out the lights
Turn out the lights
Turn out the lights
For the music is your special friend
Dance on fire as it intends
Music is your only friend
Until the end
Until the end
Until the end
Cancel my subscription to the resurrection
Send my credentials to the house of detention
I got some friends inside
The face in the mirror won't stop
The girl in the window won't drop
A feast of friends alive she cried
Waiting for me outside
Before I sink into the big sleep
I want to hear
I want to hear
The scream of the butterfly
Come back, baby
Back into my arms
We're getting tired of hangin' around
Waitin' around
With our heads to the ground
I hear a very gentle sound
Very near
Yet very far
Very soft
Yet very clear
Come today
Come today
What have they done to the earth?
What have they done to our fair sister?
Ravaged and plundered
And ripped her
And bit her
Stuck her with knives
In the side of the dawn
And tied her with fences
And dragged her down
I hear a very gentle sound
With your ear down to the ground
We want the world and we want it,
We want the world and we want it, now
Now? Now!
Persian night! babe
See the light! babe
Save us!
Jesus!
Save us!
So when the music's over
When the music's over, yeah
When the music's over
Turn out the light
Turn out the light
For the music is your special friend
Dance on fire as it intends
Music is your only friend
Until the end
Until the end
Until the end
So when the music's over
When the music's over, yeah
When the music's over
Turn out the light
Turn out the light
Quando la musica è finita,
Quando la musica è finita,
Quando la musica è finita
Spegnete la luce,
Spegnete la luce,
Spegnete la luce.
Ché la musica è la vostra amica speciale
Danzate sul fuoco come essa vuole
La musica è l'amica che vi rimane
Fino alla fine
Fino alla fine
Fino alla fine
Annullate la mia sottoscrizione
alla Resurrezione.
Mandate le mie credenziali
alla prigione,
Ho degli amici là dentro.
La faccia nello specchio non vuol smettere più.
La ragazza alla finestra non vuol venire giù.
Una festa di amici "Vivente", lei urlava,
Mentre di fuori mi aspettava.
Prima di sprofondare nel "grande sonno",
Io voglio udire, io voglio udire
l'urlo della farfalla.
Torna qui, bambina,
tra le mie braccia.
Ci stiamo stancando di stare in giro,
Di aspettare in giro, con la testa al suolo.
Sento un suona davvero gentile,
Molto vicino, benché molto lontano,
Molto leggero, già, molto chiaro,
Vieni oggi, vieni oggi.
Che cosa hanno fatto alla terra?
Che cosa hanno fatto alla nostra buona sorella?
Devastata e saccheggiata
E lacerata e malmenata
Nel fianco dell'aurora,
Con coltelli ferita,
Con steccati reclusa
E in basso trascinata.
sento un suono davvero gentile
Con il tuo orecchio al suolo.
Vogliamo il mondo e lo vogliamo...
Vogliamo il mondo e lo vogliamo,
Ora, ora, ORA!!!
Notte di Persia, bimba,
La luce osserva, bimba,
Salvaci ,
Gesù,
Salvaci.
Per cui quando la musica è finita,
Quando la musica è finita,
Quando la musica è finita
Spegnete la luce,
Spegnete la luce,
Spegnete la luce.
Bene, la musica è la vostra amica speciale
Danzate sul fuoco come essa vuole
La musica è l'amica che vi rimane
Fino alla fine
Fino alla fine
Fino alla
Fine
Sentite la poesia nei suoi versi, sentite la percezione della morte in ogni cosa che afferma e sopratutto la visione avanzata della vita suo malgrado persa a 27 anni.
Jim Morrison ha portato la verità col rock in un mondo pieno di menzogna, affermando crudamente che la musica è l'unica amica che abbiamo, l'unica che ci rimane fino al giorno della nostra morte!
Egli aveva paura del "grande sonno" ma lo sbeffeggiava come un comico sapientemente sa fare quando si trova sul palco di un teatro e attira la tua attenzione prendendo in giro il grande mistero di cui tutti abbiamo PAURA.
Quando la musica è finita - spegnete la luce...
... quando la musica è finita è giunta la nostra ora, quindi... spegnete la luce per favore!
La musica è vita, ci pulsa dentro quanto il sangue ci tiene in vita.
Il potere di Jim e del suo messaggio ha sconvolto generazioni e generazioni di rockettari, fattoni, fricchettoni di tutto il mondo, la sua filosofia ha affascinato scrittori, poeti, registi e persone di qualsiasi professione.
Non possiamo considerarlo solo una ROCK STAR, Jim fu, è e sarà sempre il mito che tutti vogliono che sia!
Un messia... i brividi ad ogni nota, ad ogni sua parola!
Grazie del tuo contributo su questa terra, TI AMO.
Sembra che la mimosa sia stata adottata come fiore simbolo della festa della donna dalle femministe italiane. Era il 1946 quando l’U.D.I. (Unione donne italiane) stava preparando il primo “8 marzo” del dopoguerra.
Si cercava un fiore che potesse contraddistinguere e simboleggiare la giornata. E furono le donne italiane a trovare nelle palline morbide e accese che costituiscono la profumata mimosa il simbolo della festa delle donne. In più questi fiori avevano (e hanno) il gran vantaggio di fiorire proprio nel periodo della festa e di non essere troppo costosi.
Una casa o solo un divano, da condividere, scambiare o offrire per una sola notte a chi fa del viaggio un modo per conoscere se stesso attraverso l'incontro con gli altri. Turismo sostenibile per le tasche e per lo spirito.
Se hai già deciso dove andare consulta le offerte dei voli lowcost
Se il fai da te non ti convince cerca il tuo albergo nel mondo
HOMEXCHANGE: lo scambio di case diventa un film.
"L’amore non va in vacanza" è una commedia romantica che vede protagoniste Cameron Diaz e Kate Winslet che usano lo scambio di casa per
cambiare le rispettive vite quando si scambiano le case tra Los Angeles e l'Inghilterra. Lo Scambio Casa è la vacanza alternativa dove due famiglie si accordano di scambiarsi le case per una vacanza... "Tu stai a casa mia mentre io sono nella tua." Vacanze gratuite in tutto il mondo con una pagina web facile da usare. Avrai l'occaisone di vivere come un abitante del posto, non come un turista.
Come funziona:
Clicca su un Paese o uno Stato dove vuoi andare
Clicca su una inserzione interessante
Invia una email protetta direttamente dal sito web
Con la tua inserzione pubblicata riceverai richieste da tutto il mondo.
Accordati sulla base di regole, per il tuo scambio
Per saperne di più.
http://www.scambiocasa.com/faq.html
COUCHSURFING: un divano e una mail bastano per girare il mondo.
La communnity di CouchSurfing vuole creare una rete internazionale di persone e luoghi, creare scambi culturali, sollevare la coscienza collettiva,
diffondere la tolleranza e facilitare la comprensione culturale. CouchSurfing non è soltanto il divano - non significa semplicimente
trovare un posto gratis per dormire nel mondo - significa partecipare nella creazione di un mondo migliore. Apriamo le nostre menti ed accogliamo favorevolmente la conoscenza che gli scambi culturali ci portano.
Come funziona:
Diventa un membro di CouchSurfing.com. Crea un profilo e inserisci più informazioni possibili su di te, comprese fotografie.
Prendi in considerazione di partecipare ad alcuni gruppi di discussionenelle tue aree di interesse o comincia la chat.
Incontra persone amichevoli online e condividi conversazioni interessanti.
Decidi di passare due settimane girando per l'Europa. Compra un biglietto d'aereo, fai un login sul sito di CouchSurfing.com e ricerca per membri nel raggio di 20 km dalle destinazioni del tuo itinerario di viaggio.
Contatta le persone che ti sembrano più interessanti e spiega loro il tipo di viaggio/permanenza a cui sei interessato.
Conferma i dettagli con quelli che ti ospitano, aggiusti i tuoi programmi e prendi il tuo volo.
Per saperne di più
http://www.couchsurfing.com/
info:
06 671071573 – 06 671071574
Ufficio per il Decoro Urbano
progetto CROMiAE
I muri brutti sono brutti sempre, anche se autorizzati. Scarica il pdf completo delle esatte ubicazioni.